Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The English Version of the 'Nordlandtrilogie'
#1
Hi,

I have only had a course look at it but I would like to know about which translation glitches you have so far come across - as for example 'two-handed swords' instead of 'two-handed weapons' (an axe is of course not a sword ;-)).

Is the text graphics or actual text that you could theoretically change with a Hex editor?


Cheers
Patrick
Zitieren
#2
It is all ASCII. Some texts are hard coded in the executable, but most are packed into the DAT file. The latter can be split into individual files and repackaged with Hendrik's tool nltpacker.
Zitieren




Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste