Crystals-DSA-Foren

Normale Version: Die Rate Ecke
Sie sehen gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Was hat Miss Lawless damit zu tun? :think:
"Lass" ist eigentlich Schottisch für Frau, Mädchen.
(31.05.2016, 19:34)Boneman schrieb: [ -> ]Morrowless? So schlimm, dass man den nächsten Morgen nicht mehr erleben wird? ;)
Nein, auch wenn es schon ähnlicher klingt.
Morgen löse ich auf
Na, dann wird ´s wohl "moralless" sein.

War zumindest mein erster Gedanke bei Fragestellung, hielt ich aber für zu naheliegend bzw. für nicht ganz kompatibel mit den Zusatztipps. ;)
Dann sollte ich Zusatztipps lassen :pfeif:
(Nähere Erklärungen auf Anfrage)

Alrik, nächste Frage bitte.
Anfrage :D
(30.05.2016, 19:06)Asgrimm schrieb: [ -> ]Nein.
1. Ist nicht so einfach, man kann aber drauf kommen, wenn man überlegt was so ähnlich klingt.
2. Es nichts was hier im Forum verboten wäre ( also nichts wie Netflix and chill :D )
3. Praktische Anwendung: (4 Leute ABCD, AB USA)
A: How is the new CEO?
B: Like the old more or less.
A+B :D
C + D: :confused:

Könntest Du das da noch aufklären? Mir ist das zu kryptisch.
(01.06.2016, 15:33)Pyromaniac schrieb: [ -> ]
(30.05.2016, 19:06)Asgrimm schrieb: [ -> ]Nein.
1. Ist nicht so einfach, man kann aber drauf kommen, wenn man überlegt was so ähnlich klingt.
2. Es nichts was hier im Forum verboten wäre ( also nichts wie Netflix and chill :D )
3. Praktische Anwendung: (4 Leute ABCD, AB USA)
A: How is the new CEO?
B: Like the old more or less.
A+B :D
C + D: :confused:

Könntest Du das da noch aufklären? Mir ist das zu kryptisch.

Für mich setzt sich das wie folgt zusammen:

1. Eine Aussprache kann durchaus sehr schlampig sein, daher klingt "moralless" mitunter wie "morless", was sich wiederum wie "more or less" anhört wenn es schnell gesprochen wird

2. nichts Amoralisches

3. Beispiel: 4 Leute unterhalten sich, 2 davon sind US-Amerikaner (A und B). Der Wortwitz besteht in der o.g. Aussprachemöglichkeit: der CEO sei mehr oder weniger genau so wie sein Vorgänger ("Like the old one more or less.") bzw. ebenso wie der Vorgänger ohne Moral ("Like the old one: moralless."). Die anderen Gesprächspartner (C und D) verstehen den Doppelsinn dieser Redewendung bei veränderter Aussprache aber nicht.


Neue Frage: Freirunde, da mir gerade nichts einfällt. ;)
Danke, jetzt ist der Groschen gefallen.
Ganz schön schwierig, so ein im Südstaaten-Slang genuscheltes Wort erraten zu sollen.
Dann mal wieder Hamburgisch :D

Wer oder was ist ein Schietbüddel?
Eine Kottüte für Hundehinterlassenschaften? :D
Gute Idee, aber falsch :)

Denkt dran: Ihr könnt auch mit Fragen versuchen, an die Bedeutung zu gelangen (z.B. kann ich das kaufen, sehe ich das immer auf der Straße etc.)
War der Büddel nicht ein Gemeindediener? Und Schiet übersetzte ich mal als Scheiße. Zumindest klingt es so und mit der Bemerkung "So en Schiet" ist wahrscheinlich was negatives gemeint.

Ich tippe mal auf Kanalarbeiter, der die Abwasserkanäle reinigen muss.
Mit "scheun'n Schiet" (Schöner Mist) ist etwas negatives gemeint. Stimmt, dass wir mit Schiet etwas negatives meinen. Aber ein Kanalarbeiter ist nicht gemeint.

Aber wir Hamburger meinen nicht immer alles negativ. Auch, wenn wir mit einer "aufgetakelten Schabrake" eine ältere Frau meinen, die in die Avon-Farbpalette gefallen ist :D Was ich damit sagen will? Nicht immer meinen wir mit einem Begriff das, wonach es sich anhört :D

Edit: der Gemeindediener ist übrigens der Büttel :)
Kann man das kaufen?
Und sehe ich das immer auf der Straße?


;)
(02.06.2016, 17:47)Rabenaas schrieb: [ -> ]Kann man das kaufen?
Du kannst es kaufen; aber nicht legal :D

(02.06.2016, 17:47)Rabenaas schrieb: [ -> ]Und sehe ich das immer auf der Straße?
Immer nicht, aber ganz schön oft :D

(02.06.2016, 13:57)Alrik Alrikson schrieb: [ -> ]Eine Kottüte für Hundehinterlassenschaften? :D
... und mit Kot hat es auch etwas zu tun :D

Ich hoffe, nun seid ihr ganz verwirrt :P
Buddel ist eine Flasche, sind Büddel mehrere davon?
Oder ist das jemand, der statt bitte, bitte büdde, büdde sagt?

Im ersten Fall würde ich auf einen Getränkekasten oder Gebinde tippen, im zweiten auf einen (aggressiven) Bettler.

Edit: Wat nu? Wieso wird mir der neue Beitrag nicht vorher gezeigt?
Geht's um Cannabis?
(02.06.2016, 18:35)Pyromaniac schrieb: [ -> ]Buddel ist eine Flasche, sind Büddel mehrere davon?
Nein, das wären Buddeln.

(02.06.2016, 18:35)Pyromaniac schrieb: [ -> ]Oder ist das jemand, der statt bitte, bitte büdde, büdde sagt?
Nein.

(02.06.2016, 18:35)Pyromaniac schrieb: [ -> ]Im ersten Fall würde ich auf einen Getränkekasten oder Gebinde tippen, im zweiten auf einen (aggressiven) Bettler.
Okay, sowas sieht man öfter auf der Straße. Aber wäre kaufen I**egal? Und was hätten die mit Kot zu tun :think:

(02.06.2016, 19:01)Rabenaas schrieb: [ -> ]Geht's um Cannabis?
Nein. Kaufen wäre zwar I**egal, man sieht es wohl auch öfter mal auf der Straße. Aber was hätte es mit Kot zu tun :think:

Ein Tip: Wie bei der "alten Schabrake" ist "Schietbüddel" auch ein Begriff, der sehr treffend beschreibt, was man sieht.


:think: Wieso sieht i l l e g a l bei mit so aus " I**egal" :think:
Naja, das Zeug wird manchmal auch Shit genannt.
(02.06.2016, 19:23)Mazana schrieb: [ -> ]
(02.06.2016, 18:35)Pyromaniac schrieb: [ -> ]Im ersten Fall würde ich auf einen Getränkekasten oder Gebinde tippen, im zweiten auf einen (aggressiven) Bettler.
Okay, sowas sieht man öfter auf der Straße. Aber wäre kaufen I**egal? Und was hätten die mit Kot zu tun :think:

Gar nichts. Nur kam plötzlich Dein Beitrag zum Vorschein, nachdem ich meinen abgeschickt hatte. Früher wurde das mal vorher angezeigt.